miércoles, 19 de diciembre de 2012

El Monumento 6 de El Tortuguero





Los mayas históricos utilizaron diferentes calendarios para fechar tanto sus eventos divinos como los humanos. Significa que un mismo día podía tener 3 fechas en 3 calendarios diferentes: el Tzolk’in o ritual que era una rueda calendárica conformada por 260 días divididos en 13 meses de 20 días, el Haab’ o trópico solar que se dividía en 18 meses de 20 días = 360 días más un mes de 5 días considerado nefasto y llamado “Wayeb”. También utilizaron una cuenta calendárica que nosotros nombramos Cuenta Larga y se constituía de 1 872 000 días que los mayas dividieron en agrupaciones de días llamados Baktunes que equivalían a 144 000 días, Katunes a 7 200 días, Tunes a 360 días, Uinales a 20 días y K’nes a unidades de días hasta el 19.

La Cuenta Larga se dejó de utilizar en el siglo X, la última fecha hasta ahora encontrada en Cuenta Larga se ubicó en Toniná, Chiapas y equivale al 15 de enero de 909. Se trata de una medición del tiempo que utilizamos únicamente los investigadores como referencia para ubicar en el tiempo maya a los eventos históricos: “no es un calendario vivo”.

Los mayas de Coba registraron en la Estela 1 una fecha de su pasado mitológico que provoca dolor de cabeza únicamente al intentar leerla ya que a partir del 11 o 13 de agosto 3114 a.C se cuentan 41 943 040 000 000 000 000 000 000 000 x 360 días para llegar el evento mitológico que los mayas concibieron en su pasado.

Las divinidades mayas tuvieron fechas de nacimiento, algunas de ellas nacieron después que los seres humanos como Venus, otras divinidades nacieron antes del día de la Creación, así que el tiempo divino y el humano formaba una unidad. Los reyes mayas se llamaron ahauob’ y significa los Señores de la Palabra, los que determinan, los que gritan. Es decir, quienes poseían el derecho a hablar y determinar el destino humano por derecho divino.

Los ahauob’ fecharon con la Cuenta Larga sus nacimientos, guerras, matrimonios, alianzas, ascensiones al Poder y sus decesos, entre otros importantes eventos de su cotidiano religioso y civil. De los miles de textos mayas que podemos consultar únicamente existen tres registros que fechan el final de la Cuenta Larga que se ubica hacia el 21 o 23 de diciembre del 2012 según la correlación GMT que utilicemos (es importante señalar que no es precisa sino convencional).

El final de “uno de los ciclos de la Cuenta Larga” se ubica en el calendario Tzolk’in el día 4 del mes ahau, en el calendario Haab’ el día 3 Winii o Kank’in, según la lectura que le demos. En la Cuenta Larga equivale a 13 Baktunes, 0 Katunes, 0 Uinales y 0 K’ines. Ahora bien, en un registro en Comalcalco, en la Estlea 1 de Coba y en el Monumento 6 de El Tortuguero se menciona dicha fecha que ha conmocionado al mundo por la desinformación del legado histórico maya y las espurias 7 Profecías Mayas que no fueron escritas por los mayas sino por Fernando Malkún quien sin pudor ha endosado a los mayas una elenco de incongruencias científicas, especulaciones amorosas y cambios galácticos que nuestros mayores nunca escribieron.

El Monumento 6 de El Tortuguero fue mandado esculpir por el ahau (rey) Balam Ahau también se escribe Ajaw Balam, se trata de un largo texto que fecha y narra eventos que acontecieron durante 1 659 años desde el año 353 hasta el 2012 y en la Cuenta Larga van desde el 8.15.16.0.5 hasta el 13.0.0.0.0. Sabemos que Balam Ahau llegó al poder cuando tenía 31 años, que es un rey emparentado con la dinastía de la Divinidad Garza, es decir, relacionada con la familia real de Palenque. Es un texto jeroglífico que se encuentra fragmentado y se ha perdido el inicio del mismo, tenía una forma de T lo que se relaciona con el viento y también con el aliento divino y el movimiento; en el texto aparecen sus títulos nobiliarios mayas como el de Sol del Linaje; los cautivos de guerra que sacrificó y las construcciones que edificó entre las que destacan un Juego de Pelota, algunas plazas y sobre todo una “casa-templo” a la cual fue dedicado el Monumento en cuestión.

Es un texto largo pero nada más se ha difundido y publicitado la última parte del mismo por lo que leído de manera aislada no tiene sentido ya que es el colofón de una larga información en la que se mezclan eventos humanos y divinos durante los 25 años que gobernó Ahau Balam la Ciudad Estado de El Totuguero que como hemos dicho, estaba íntimamente relacionada con Palenque; Ahau Balam fue pariente de K’inich Janaab’ Pakal K’in y hubo mujeres de la nobleza de El Tortuguero provenientes de la dinastía de Palenque.

Así que es un texto jeroglífico escrito en una ciudad secundaria maya y se relaciona exclusivamente con la vida y la obra de un ahau del sitio. El Texto ha sido traducido por algunos autores y como se encuentra fragmentado, existen dibujos y fotografías que tampoco coinciden mucho entre sí por lo que existen diferentes lecturas, además de que la ley de los inconvenientes se hizo presente al estar destruida la parte final del texto, lo que complica aún más su interpretación.

El maestro Alfonso Arellano publicó en el Instituto de Investigaciones Filológicas de la UNAM en el año 2006, la tesis “El Tortuguero, una historia recuperada” y nos comparte su traducción pero no publicó la transliteración por lo que no contamos con su lectura jeroglífica. Ignoramos también por qué motivo Arellano nombra al ahau en cuestión como Ahpo Bahlum cuando los jeroglíficos nos dicen que se llamó Ahau Balam o Balam Ajaw, dependiendo de como leamos su nombre de arriba abajo o de abajo hacia arriba.

Por su parte, los epigrafistas Sven Gronemeyer y Barbara  McLeod, publicaron en esta dirección cibernética www.wayeb.org/notes/wayeb_notes0034.pdf un ensayo profundo y complejo sobre la traducción del texto del Monumento 6 de El Tortuguero.

Tomando en consideración que se trata de un largo texto y que su contenido justifica el Divino Poder de Ahau Balam al proyectar un evento muy lejano de su tiempo y que se debe contextualizar en función de las necesidades y expresiones de Poder del ahau en cuestión. Aclaro que no es un legado mitológico de “toda la Civilización Maya” sino que se refiere a los eventos particulares de un ahau de una ciudad secundaria del territorio de B’aakal (Hueso) como antiguamente se conocía a la Ciudad Estado de Palenque. Los invito a analizar sus significantes en diferentes versiones a partir de ésta traducción e interpretación de la que más o menos estamos de acuerdo los epigrafistas en que así se lee:

Wuk K’i:nm wuk winikiji:y,
mih ha’abi:y, waxak winikha’abi:y,
uht.y Waxak Chuwen, Bolon Mak;
ekwani:y nah k’anhal
upibna:h Ahkal K’uk’.
cha’ k’i:n, bolon winikij, u:x ha’ab,
waxak winikha’ab, u:x pik,
tzuhtzjo:m uyu:xlaj:un pik,
Chan Ajaw, U:x Uni:w,
Uto:m il  (aquí está el punto donde varios investigadors diferimos ya que algunos leemos tanto Uto:m il, como Uto:m Chan y otros Uto:m Akbal Ik’)
ye:n Bolon Yocté
ta chak joyaj.



Tomemos en consideración que hay un texto previo  que condiciona el sentido de la frase que he transcrito. Alfonso Arellano traduce en castellano --sin darnos su transliteración—: “Se cuentan 7 k’ines, 7 Uinales, 0 Tunes y 8 Katunes y se había alzado el 8 Chuwen  9 Mac cuando había entrado en la Casa del Maíz o Casa Preciosa, su casa subterránea de Ah K’uk’. (desde la fecha anterior 9.11.16.8.18 en la Cuenta Larga) transcurren 2 k’ines, 9 uinales 3 tunes, 8 katunes y 3 Baktunes hasta que se complete el 13 Baktun (13.0.0.0.0) 4 Ahau 3 Kank’in (21-23 dic-2012) será (en el) cielo… (la anterior, es la interpretación que causa polémica entre los investigadores y que determina el sentido ritual de lo que sigue) la bajada de Bolom Oc en… ¿sagrado señor…?”

Ahora bien, el mismo texto traducido por Sven Gronenmeyer y Barbara McLeod dice: “Siete días, cero Tunes y ocho Katunes precedieron al el 8 Chuwen  9 Mac; (entonces) fue colocado el primero en llegar, convirtiéndose en precioso del santuario de Ahkal K’uk’. Despué de 2 Kínes, 9 Uinales, 3 Tunes, 8 Katunes y 3 Baktunes;  se completará el decimo tercer Baktún, (entonces) será el 4 Ahau 3 K’ank’in (23 dic. 2012) y sucederá; el testigo de los adornos de  Bolom Yoc Té en la gran investidura…

Estas son las dos traducciones nodales del único texto que escribieron los mayas, que podemos leer --e interpretamos de manera diferente-- y que dice algo realmente sustancial sobre el final de la Cuenta Larga prevista consensualmente para mañana o para el próximo domingo según el tipo de correlación GMT que utilicemos.

Los investigadores estamos de acuerdo en las fechas porque son claras, coincidimos en que se narran eventos que acontecerán en un futuro lejano para los mayas del Clásico y que “consensualmente” los investigadores hemos acordado –algunos sin conceder—que acontecerán en éstos días. La parta final de la zona inferior derecha de la última parte del texto del Monumento 6 de El Tortuguero está dañada. Sven Gronenemeyer y Barbara McLeod argumentan con soltura en su ensayo antes mencionado que los mayas escribieron en la parte final Uto:m il y que significa “sucederá, el testigo de…” Arellano no nos ofrece su transliteración y su traducción es diferente: “será (en el) cielo”; intuyo que leyó Uto:m Chan y, por ultimo, otros autores leen Uto:m Akbal Ik’ que se traduce “sucederá en la noche-viento” pero esa lectura ha sido descartada porque fue elaborada a partir de un erróneo dibujo del contenido jeroglífico.

Se narra entonces un evento situado en una casa (templo) que Alfonso Arellano intuye que es de maíz y por lo tanto “preciosa” (en el sentido del valor no en el estético) y después se llegará al 21 o 23 de diciembre del 2012, entonces la divinidad Bolom Ok Té se hará presente sea en el cielo o como testigo del evento de consagración de la Casa-Templo-Santuario en cuestión (Comenté el lunes pasado que se trata de una divinidad que aparece maestro de ceremonias dando inicio a la Cuenta Larga y preside la Creación delante a algunas divinidades formadoras sentadas en una barca. También comentamos que no aparece dibujado en el Códice Dresde pero se le menciona. Algunos investigadores lo ubicamos sentado en el Trono del Jaguar y otros en la barca; es un asunto candente que no hemos concluido de estudiar y tampoco estamos de acuerdo, lo cierto es que Bolom Yoc Té aparece mencionado en los jeroglíficos que narran tanto el inicio como el final del ciclo de la Cuenta Larga que nos ocupa).

Esta es la realidad epigráfica maya, he aquí lo que realmente escribieron los mayas sobre el asunto del final de un ciclo de la Cuenta Larga. Se menciona de manera poética-conceptual el advenimiento desde el cielo o su presencia en calidad de testigo a la divinidad Bolom Ok Té en una fecha calendárica muy lejanas para Balam Ahau o Ajaw Balam, Señor de la Palabra de El Tortuguero quien ordenó al artista Mon Aacan Kan Hotik inscribir un texto jeroglífico dedicado a la inauguración de un templo que él construyó y que, proyectándose hacia un futuro lejano, menciona a una divinidad que desciende del cielo o testimonia sus obras, entonces, él mismo adquiere la calidad divina, justificando con ello su Poder y decisiones. Con éste acto hacia el futuro, transgrede su tiempo y desafía a su impermanencia. 

Eso es todo.

Queridas lectoras, estimados lectores, he aquí la realidad epigráfica relacionada al fin de la Cuenta Larga. Hemos dado sentido a palabras que estuvieron en silencio por más de mil años y que ahora podemos traducir y discernir sus significantes no sin antes mediar con el desacuerdo interpretativo. Ustedes han leído la Palabra Sagrada Maya del periodo Clásico. Con ella podrán desarrollar conclusiones sobre lo que dijeron los mayas y lo que se dice que dijeron los mayas. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario